Поэт и прозаик, автор 40 книг стихов, прозы и публицистики, главный редактор журналов "Литературный Дагестан" и "Соколёнок" Абдулла Газимагомедович Даганов родился в 1940 году в селении Гочоб Чародинского района. Окончил Буйнакское педагогическое училище, факультет журналистики Московского государственного университета им. В. Ленина и Высшие литературные курсы при Литературном институте им. М. Горького.

В 1967 году вышел первый поэтический сборник Даганова на родном языке "Я вырос в горах". В 1970 г. он стал членом Союза писателей СССР, а в 1974 г. в Москве вышел его сборник на русском языке "Огни на вершинах".

Кроме того, Даганов переводил на аварский язык таких великих русских поэтов, как Пушкин, Лермонтов, Маяковский, Есенин и др.

Как сообщает РИА "Дагестан" он умер после продолжительной болезни на 72-ом году жизни.

"В своем творчестве он настоящий патриот. Его стихотворные строки носят в себе глубочайшую любовь к людям, к природе, к рекам и горам горного края, в котором он родился и вырос. Его стихи полны глубины и поэтической мысли. В них становится одушевлённой сама природа", – писали о Даганове в газете "Дагестанская правда".

– В своих стихах я рассказываю о быте и культуре аварского народа и неподдельной любви к своей малой родине, к её сыновьям и дочерям, – говорил сам поэт о своём творчестве.

"Абдулла Даганов – поэт жизнелюбия, но не певец праздности. Отсюда и острое чувство необратимости времени. Он знает цену каждому умирающему на взлёте мгновению, каждому часу. Он умеет взыскательно соизмерять прожитое с оставшимся сроком, свершённое с несделанным, задуманное с невоплощённым", – так охарактериховали поэта в газете "Литературная Россия".

 

* * *
Отстрадав, отплакала душа
И забылась в старой грустной песне,
В памяти, как угли, вороша
Дни, которых не было чудесней.
 
Взращивал я дерево любви,
Так плодов попробовать не смея.
Распуская волосы твои,
Не посмел я стать чуть-чуть смелее.
 
Шквал любви во взглядах бушевал,
Но доплыть до берега мечты я
Не успел, пришёл девятый вал,
Захлестнули волны нас крутые.
 
Не вернуть денёчки те назад.
Листья на ветвях затрепетали,
Не о нашей ли любви шумят,
О той клятве, что мы не сдержали?
 
(Перевёл с аварского Сергей Соколкин)
 
Антон ГУБАНОВ, фото - litrossia.ru
0
28131
Комментарии
Комментарии загружаются. Пожалуйста, подождите


Новости партнеров